Samajavaragamana Song Meaning In English? All Answers

Are you looking for an answer to the topic “samajavaragamana song meaning in english“? We answer all your questions at the website Aodaithanhmai.com.vn/ppa in category: Aodaithanhmai.com.vn/ppa/blog. You will find the answer right below.

Samajavaragamana Lyrics with English translation – Ala Vaikunthapuramulo||Allu Arjun||Pooja Hegde||

Samajavaragamana Lyrics with English translation – Ala Vaikunthapuramulo||Allu Arjun||Pooja Hegde||
Samajavaragamana Lyrics with English translation – Ala Vaikunthapuramulo||Allu Arjun||Pooja Hegde||


See some more details on the topic samajavaragamana song meaning in english here:

Samajavaragamana Lyrics Translation | Sid – NaaLyrics

Samajavaragamana Lyrics Translation Lyrics from the album Ala Vaikunthapurramuloo, written by Sirivennela, sung by S Siram, starring Allu Arjun, Pooja.

+ View More Here

Source: naalyrics.com

Date Published: 7/11/2022

View: 9327

samajavaragamana lyrics in english | With Translation |

Samajavaragamana Lyrics in english with translation from the movie Ala Vaikunthapurramuloo: The song is sung by S Sriram, Lyrics are …

+ View Here

Source: www.lyricstranslation.in

Date Published: 1/23/2021

View: 5793

Samajavaragamana – Lyrics, Translation, Meaning, Background

In this song, the word has been used to describe the girl who does not care about the boy who is in love with her. Not necessarily out of …

+ Read More Here

Source: firstacademy.in

Date Published: 11/15/2021

View: 9813

What is the English translation of the Telugu song … – Quora

This is a song between a newly married couple(arranged marriage), it shows how they grow their bonding in those initial days.Its one of my fav songs in recent …

+ View Here

Source: www.quora.com

Date Published: 11/9/2021

View: 1915

Samajavaragamana full song translation in Hindi and English

Q1. What is the meaning of “Samajavaragamana” song lyric? … Ans: The meaning of the Samajavaragamana lyric. “Samaja” means – elephant, “vara” …

+ View Here

Source: koklyrics.com

Date Published: 10/13/2021

View: 8897

Samajavaragamana Song Lyrics Telugu English – Lyrics Gem

Samajavaragamana Song Lyrics in English ; My eyes are hooked on to your legs. Please don’t step on my gaze; show some mercy. ; My dreams will guard your eyes like …

+ View Here

Source: lyricsgem.com

Date Published: 2/17/2021

View: 8086

Samajavaragamana – Paattinte Paribhasha

(Translation on request for AN) A song expressing feelings of love from the movie Angu Vaikuntapurathu (Ala Vaikuntapurramloo – Malayalam …

+ Read More

Source: paattinteparibhasha.com

Date Published: 6/9/2021

View: 4884

సామజవరగమన (Samajavaragamana) (English translation)

సామజవరగమన (Samajavaragamana) (English translation). Artist: Ala Vaikunthapurramuloo (OST) (అల వైకుంఠపురములో) …

+ View More Here

Source: lyricstranslate.com

Date Published: 4/27/2022

View: 4671

Samajavaragamana Lyrics with English translation

Tamil Song Mudhal Nee Mudivum Nee Song Lyrics From The Movie Mudhal… Jan 31 2022 | Read more.

+ View More Here

Source: lyricsmeaningtranslate.blogspot.com

Date Published: 8/2/2021

See also  Jet Black Blow Off Station? The 90 Top Answers

View: 7894

Samajavaragamana Lyrics Translation – Ala Vaikunthapurramuloo

Samajavaragamana Lyrics Translation Lyrics

Nee kaallani pattuku vadalanannavi

Choode naa kallu

Aa choopulanella thokkuku velaku

Dayaledha asalu

Have a look! My eyes say that it cannot be solved

your legs out of his grasp

are you so indifferent

Don’t walk away trampling on these visions

Nee kaallani pattuku vadalanannavi

Choode naa kallu

Aa choopulanella thokkuku velaku

Dayaledha asalu

Have a look! My eyes say that it cannot be solved

your legs out of his grasp

are you so indifferent

Don’t walk away trampling on these visions

No kallaki kaavaali

Kaasthaaye kaatukala naa kalalu

Nuvvu nulumuthunte yerraga kandhi

Chindhene segalu

your eyes demand

My dreams like a cabbage shelter

As you rub, it will turn purple

During, due to the air from my breath

and blows off the heat

Naa oopiri gaaliki

Uyyaalalooguthu under mungurulu

Your hair dances like a cradle

how could you push it away

Nuvvu brings Ela online

Nittoorchavatte nishtoorapu vilavilalu

Won’t they sigh in displeasure

In transition?

Samajavaragamana

Oh the one with whom is blessed

walk like an elephant

Ninu choosi aaga galana

Could I stop myself after seeing you?

Manasu meeda vayasukunna

The influence of age on the heart

Adupu cheppa thāguna

Might I be able to explain its limit?

Samajavaragamana

Ninu choosi aaga galana

Could I stop myself after seeing you?

Manasu meeda vayasukunna

The influence of age on the heart

Adupu cheppa thāguna

Might I be able to explain its limit?

Nee kaallani pattuku vadalanannavi

Choode naa kallu

Have a look! My eyes say that it cannot be solved

your legs out of his grasp

Aa choopulanella thokkuku velaku

Dayaledha asalu

are you so indifferent

Don’t go away trampling

on these sights

Mallela maasama, Manjula haasama

Is it a heyday?

Is it the cutest laugh?

Prathi malupulona yeduru padina

Is what I meet at every turn

Vannela vanamaa

A colorful forest?

Virisina pinchamaa, Virula prapanchama

Is it a spread peacock feather?

Is it a world of blossoms?

Ennenni vanne chinnelante

How many colors have flirted!

Ennela Vashama

Are you in Moon’s custody?

Arey naa gaale thagilina

Hey, even if my aura touches you

Naa need thariminaa

When my shadow follows you

Vulakavaa, Palakavaa bhaamaa

O beautiful girl!

won’t you be scared

you do not answer?

Entho brathimaalina

How I always beg

Inthena anganaa

Is that it, O girl!

Madhini meetu madhuramaina

A candy that could uplift the spirit

Manavini vinumaa

Hear a sweet plea that can right the spirit

Samajavaragamana

Ninu choosi aaga galana

Could I stop myself after seeing you?

Manasu meeda vayasukunna

The influence of age on the heart

Adupu cheppa thāguna

Might I be able to explain its limit?

Samajavaragamana

Ninu choosi aaga galana

Could I stop myself after seeing you?

Manasu meeda vayasukunna

The influence of age on the heart

Adupu cheppa thāguna

Might I be able to explain its limit?

Nee kaallani pattuku vadalanannavi

Choode naa kallu

Have a look! My eyes say that it cannot be solved

your legs out of his grasp

Aa choopulanella thokkuku velaku

Dayaledha asalu

are you so indifferent

Don’t walk away by trampling on these sights

No kallaki kaavaali

your eyes demand

Kaasthaaye kaatukala naa kalalu

My dreams like a cabbage shelter

Nuvvu nulumuthunte yerraga kandhi

As you rub, it will turn purple

Chindhene segalu

See also  Tilt And Slide Body Plans? The 191 Top Answers

and blows off the heat

Also see and read:

Samajavaragamana lyrics

Samajavaragamana female lyrics

Ala Vaikunthapurramuloo – Lyrics Translaton

SONG DETAILS:

Nee Kallanni Pattuku Vadhalanannavi, Chude Na Kallu,

Aa Chupulanalla Thokkuku Vellaku, Dayaledha Asalu (x2),

My eyes are on your legs.

Please don’t step on my gaze; show some mercy.

Nee Kallaki Kavali Kasthaye, Katukala Na Kalalu,

Nuvu Nulumuthunte Yerraga Kandhi, Chindhene Segalu,

My dreams will guard your eyes like kajal.

You set me on fire when you rub your rosy cheeks.

Na Upiri Galiki Vuyyalala Uguthu, Unte Mungurulu,

Nuvu Nettesthe Yela Nitturchavatte, Nishthurapu Vilavilalu,

Your curls fly while my breath whistles in the air.

Please don’t get mad and push me away.

Samajavaragana, Ninu Chusi Aga Galana,

Manasu Meedha Vayasukunna, Adhupu Cheppa Thaguna (x2),

Favorite! I can’t help but fall in love with you.

You know how the heart beats to the beat of youth.

Nee Kallanni Pattuku Vadhalanannavi, Chude Na Kallu,

Aa Chupulanalla Thokkuku Vellaku, Dayaledha Asalu,

My eyes are on your legs.

Couldn’t you step into my gaze show some mercy?

Mallela Masama, Manjula Hasama,

Prathi Malupulona Yedhuru Padina, Vennela Vanama,

You are like the cool breeze that exudes jasmine scents.

You are like the land that shimmers in the moonlight.

Virisina Pinchema, Virula Prapanchama,

Yennenni Vanne Chinnelante, Ennaga Vashama,

You are like a peacock dancing in a flower garden.

I cannot put into words your elegance.

Arey Na Gale Thagilina, Na Neede Tharimina,

Vulakava Palakava Bhama,

I caress you like the shadow that follows you.

Still, you don’t react at all, girl.

Entho Brathimalina, Inthena Angana,

Madhini Meetu Madhuramaina, Manavini Vinuma,

I realize you’re not the girl to fall for tricks.

Pay attention to this sweet request that makes my heart beat faster.

Samajavaragana, Ninu Chusi Aga Galana,

Manasu Meedha Vayasukunna, Adhupu Cheppa Thaguna,

Favorite! I can’t help but fall in love with you.

You know how the heart beats to the beat of youth.

Nee Kallanni Pattuku Vadhalanannavi, Chude Na Kallu,

Aa Chupulanalla Thokkuku Vellaku, Dayaledha Asalu,

My eyes are on your legs.

Please don’t step on my gaze; show some mercy.

Nee Kallaki Kavali Kasthaye, Katukala Na Kalalu,

Nuvu Nulumuthunte Yerraga Kandhi, Chindhene Segalu,

My dreams will guard your eyes like kajal.

Samajavaragamana – Lyrics, Translation, Meaning, Background

This song has become something of a hot property. Everyone knows how to look for the meaning of the word and by now everyone knows the meaning of Samajavaragamana. However, we could not find proper translations that explained the context. This is where the mail comes in.

???? Some Backstories This word (samajavaragamana) originally became popular because of a thyagaraja keertana of the same name. This is a song about Lord Krishna. It describes how, like an elephant, he moves with unwavering grace and unchallenged majesty. Comfortable, confident, controlled. So what about the use of the word in the song? – Continue reading!

In this song, the word was used to describe the girl who doesn’t care about the boy who is in love with her. Not necessarily out of arrogance, but because that’s how kings (queens) are – they don’t show what’s inside, they’re like sphinxes.

Now for the lyrics and the meaning in context!

Nee kaallani pattuku vadalanannavi, choodey naa kallu, Aa choopulanalla thokkuku vellaku, dayaleda asalu? I can’t take my eyes off your legs and there you are walking across my moonless eyes! Don’t you have any mercy at all?

See also  Singing Lessons For Kids Bexley? Top Answer Update

Moon(v): act dreamily infatuated. Ex: “Timothy raves about her like a schoolboy”????

Nee kallaki kavaali kasthaye, kaatukala naa kalalu; nuvvu nulumuthunte yerraga kandhi chindhene segalu! I want dreams of me to decorate your eyes, and when you rub your eyes to awaken yourself, the eyes turn red and the fires of my desire are stoked (when the girl touches the guy, she ignites his desires)

Stoke(v): add fuel to the fire. Example: His hunger was fueled by the smell of food.

Naa oopiri gaaliki vuyyalalu ooguthu unte mungurulu, nuvvu nettessthe yelaa nittoorchavatte nishthoorapu vilavilalu. As my breath makes the strands of hair on your forehead dance (the guy imagines the girl sleeping in his arms), you brush them away. Won’t they sigh and whine (how indifferent you are)?

Lament: This word can be used both as a noun and as a verb. This is a word that should be part of your lexical resource, pay attention!

Samajavaragamana! Ninu choosi aaga galanaa? Manasu meeda vayasukunna adupu cheppa taguna? Oh girl with a walk fit for kings, after looking at you I lost control of my actions. Who am I to limit the influence of youth on the heart? (I’m young and sultry and my desire for you is rampant) I can’t stop wanting you!

Unbridled (adj): Without control. Unaudited. Running haywire ????

Mallela Masama? Manjula Hasama? Prathi malupulona yeduru Padina vennela vanama? Are you the flower season (are you the spring of my heart) are you the one with the pretty smile? Or are you the moonlit forest I seem to meet at every turn?

Virisina Pinchama? Virula Prapanchama? Ennenni vanne chinnelante ennaga vasama? Are you the train of a peacock in all its glory? or are you the world of blooming flowers? There are so many attractive qualities that picking just one (to describe it) is a mystery to me.

A peacock’s feathered tail is called a train????

Arey, naa gaaley thagilinaa, naa needey thariminaa, vulakava palakava bhamaa? Even if you feel my breath and see me shadowing you, why don’t you ever answer, my lady?

Entho Brathimalina, Inthena Angana? Madhini meetu madhuramaina manavini vinuma! As much as I beg, as much as I beg, won’t you give in? Won’t you listen to the heart’s longing?

Longing (n, v): Desire

Samajavaragamana, Ninu Choosi Aaga Galanaa, Manasu Meeda Vayasukunna Adupu Cheppa Taguna? Oh girl with a walk of kings, after looking at you I lost control of my actions. Who am I to limit the influence of youth on the heart? (I’m young and sultry and my desire for you is rampant) I can’t stop wanting you!

???????????????????????????

We hope you enjoyed this! Now you can get back to more serious things.

Related searches to samajavaragamana song meaning in english

Information related to the topic samajavaragamana song meaning in english

Here are the search results of the thread samajavaragamana song meaning in english from Bing. You can read more if you want.


You have just come across an article on the topic samajavaragamana song meaning in english. If you found this article useful, please share it. Thank you very much.

Leave a Comment